Flaherty

7 palabras, 140 caracteres, 10 líneas… ¿cuánto necesitas para decir lo que quieres?

RSS

Flaherty al desnudo

Noviembre5

Flaherty renace hoy. Nace para el mundo con todo el vigor del que ha sido capaz de hacer acopio después de un titubeante inicio. La infancia, cuando uno es un blog, se llama beta.

Después de una operación de ética y estética, se presenta de nuevo el blog de Flaherty con un textito breve para declarar intenciones: dejad los prejuicios en la puerta. estamos fabricando un detector de veredictos que expulsará a los que vengan dispuestos a emitir sus prejuicios.

Bienvenidos a este blog, que se dice literario, al que le gusta la escritura, y en el que con suerte se hablarán de bórgeses, handkes, ámises, pahmuks, faulkners o joyces, pero donde también hay sitio para spielbergs y anuncios de Volvo; para letras de cantantes que no le tienen miedo a la ducha, para anacolutos de la abuela, y bocadillos de cómic (desde Watchmen hasta Rompetechos). Nos gustan las palabras, y creemos que se les debería conceder el derecho a defenderse solas.

La buena de Michelle Pfeiffer

La buena de Michelle Pfeiffer

Como prubea de nuestro compromiso, nuestra primera referencia artística será Mentes peligrosas. Sí, tú también la has visto: Michelle Pfeiffer es una ex-marine que acude en busca de su yo interior dando clases a jóvenes conflictivos. Ella los intenta redimir a través de la literatura, y elige para ello organizar el concurso Dylan-Dylan, en el que sus alumnos tendrán que dilucidar si un poema que ella les da pertenece al poeta Dylan Thomas o al catautor y eterno candidato al Nobel de Literatura, Bob Dylan.

Mi concurso no tiene título. ¿A alguien se le ocurre qué cantante puede haber escrito esta letra? ¿Qué tipo de cantante? ¿Qué tipo de música la acompaña? ¿Qué sentimiento lleva consigo?

It takes a crane to build a crane

It takes two floors to make a storey
It takes an egg to make a hen
It takes a hen to make an egg
There is no end to what I’m saying

(…)

And it takes no time to fall in love
But it takes you years to know what love is
It takes some fears to make you trust
It takes those tears to make it rust
It takes the dust to have it polished

Traducción ad-hoc

Hace falta una grúa para construir otra grúa
Hacen falta dos suelos para hacer una casa
Hace falta un huevo para hacer una gallina
No hay final para esta historia

(…)

No hace falta tiempo para enamorarse
Pero hacen falta años para saber lo que es el amor
Hace falta el miedo para hacerte confiar
Hacen falta lágrimas para hacer que se oxide
Hace falta polvo para sacarle lustre

No hace falta que respondáis ahora. Hacedlo después de la publicidad…porque ahora mismo no nos conocéis.

Bienvenidos, hijos del rock and roll.

etiquetas: , , , , ,
publicado en Artículos, Scroll   |   Sin Comentarios »
compartir en Compártelo en Twitter Compártelo en Facebook Compártelo en Menéame

El Email no se publicará

Ejemplo de web

Tu comentario:

Síguenos

Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter
 

Nube de etiquetas

Flaherty en Twitter